第26章 英文版《孤勇者》[1/2页]
天才一秒记住本站地址:[生生世世小说]https://m.3344xsla.com最快更新!无广告!
黎鸣出身港岛,英文水平几乎跟国语水平持平。
正因如此,他并不看好方若兮的这个主意。
歌曲的外文版创作,可不是逐字逐句翻译这么简单。
用外语创作同一首歌,相当于重新填词了。
黎鸣相信方若兮的国文词曲能力,但外文词曲能力,她行吗?
别说她了,‘三大里的天音,多少词曲人玩命进修外语,就是为了削尖脑袋去欧美热曲榜捞金,但最后还不是纷纷折戟沉沙。
“你学得会外语,跟用外语写歌是两件事。”黎鸣没有别的意思,就事论事道。
音符跟语言的契合,是多少词曲人穷其一生钻研的东西。
他不认为方若兮能打破这个‘定律。
王立平道:“天音,多少词曲大佬天天,但你看欧美音乐榜有几首亚裔词曲人的歌‘杀上去了?”
方若兮没有辩解,她只是回手拿了桌上的A4纸,将它递给了黎鸣。
“看看再说,黎哥。”
黎鸣是有些恼火的,工作的时候,最忌遇上那种夜郎自大的人。
尤其还是你好言相劝,她完全听不进去一意孤行,最后拿出一坨……SHIT!!
这歌词?!
这歌词TMD是哪位欧美词曲大佬出手了???
平整的A4纸上,华丽的花体英文组成一首绝赞的外文歌。
【W:You
know,
the
bravest
souls.】
【W:
Are
wearing
all
their
bruises,
scars
and
wounds,
they're
all
on
show】
嘶!
这味道对!
光是看这两句歌词,黎鸣的看法就改变了三分。
再往后看。
every
hero
wears
a
golden
crown】
【WM:Or
hears
the
sound
lory
from
the
crowd】
【WM:
Who
said
heroes
can't
be
found
here
on
the
ground】
看到这,黎鸣一拍腿,“好!这词改的好!”
但是,一首爆火的跨语言翻唱歌曲,五分看词,五分看唱。
这首歌词说动了黎鸣,但,唱行吗?
有的人说英语贼溜,但唱外文歌,在人家外国人耳朵里就有点怪。
别小瞧这个‘有点怪,到了音乐榜上,那人家可不会为你这个‘有点买单。
方若兮站起身,“《Lonely
Warrior》跟国语版不一样,需要女声在前面‘打个底,这样,我先唱一遍,然后那个感觉你就懂了。”
说着,她直接走进录音室,扔下大眼瞪小眼的几个人。
“啥‘打底?王哥,你懂吗?《孤勇者》这歌咱们不是都反反复复录烂了吗?”
“还能玩出什么花儿来?”邹荣跟个傻狍子似的,茫然地问道。
王立平正凑过去瞅那首英文歌词。
瞧见不认识的单词,还要拿出手机查一下。
他黎哥是港城人,他可不是啊,英语水平只能勉勉强强看懂歌词,理解跟感同身受是做不到的。
这边,《孤勇者》的间奏响起,方若兮轻轻闭眼。
1。
2。
3!
沉浸入这首歌。
流利地道的英文一出口,外面的几个人全都跪了。
第26章 英文版《孤勇者》[1/2页]
『加入书签,方便阅读』